1 Chronicles 4

А решту народу, що позостався в місті, і тих, що перебігли до вавилонського царя, і решту про́стого люду повиганяв Невузар'адан, начальник царсько́ї сторожі. 1А з бідноти́ Кра́ю начальник царсько́ї сторо́жі позоставив декого за винярі́в та за рільникі́в. 2А мідяні́ стовпи́, що в Господньому домі, і підста́ви, і мідяне море, що в Господньому домі, халдеї поламали, і відне́сли їхню мідь до Вави лону. 3І го́рнята, і лопа́тки, і ножі, і ложки, і ввесь мідяний по́суд, що вживається при службі, позабира́ли. 4І кади́льниці, і ча́ші, усе, що було золоте — забрав золото, а що було́ срібне — срібло взяв начальник царсько́ї сторожі. 5Два стовпи́, одне море та ті підстави, що Соломон поробив був для Господнього дому, — не було й ваги для всіх цих рече́й! 6Вісімнадцять ліктів високість одного стовпа й одна мідяна ма́ковиця, а високість ма́ковиці — три лікті, та мере́жка, і грана́тові яблука на ма́ковиці навколо, усе мідь. І для другого стовпа́ з мере́жкою — так само. 7І начальник царсько́ї сторожі взяв Сераю, первосвященика, і Цефанію, другого священика, та трьох сторожів поро́га. 8А з міста взяв він одного є́внуха, що був начальником над військо́вими, та п'ять чоловіка з тих, що бачать цареве обличчя, що були зна́йдені в місті, і писаря, зверхника військо́вих відділів, що записував народ краю до військо́вих відділів, і шістдеся́т чоловіка з народу кра́ю, що знахо́дилися в місті. 9І позабирав їх Невузар'адан, начальник царсько́ї сторожі, і відвів їх до вавилонсього царя, до Рівли. 10І вдарив їх вавилонський цар, і повбивав їх у Рівлі, у гаматовому кра́ї. І пішов Юда на вигна́ння з своєї землі. 11А народ, що позостався в Юдиному кра́ї, якого позоставив Навуходоно́сор, вавилонський цар, то настанови́в над ним Ґедалію, сина Ахікама, Шафанового сина. 12І почули всі військо́ві зверхники, вони та люди, що вавилонський цар настанови́в Ґедалію, то поприхо́дили до Ґедалії до Міцпи і Ізмаїл, син Нетаніїн, і Йоханан, син Кареахів, і Серая, син нетофатянина Танхумета, і Яазанія, син маахатянина, вони та їхні люди. 13І присягну́в Ґедалія їм та їхнім лю́дям, і сказав їм: „Не бійтеся бути підда́ними халдейцям, осядьте в Кра́ї та служіть вавилонському цареві, — і буде вам добре!“ 14І сталося сьомого місяця, прийшов Ізмаїл, син Нетанії, Елішамового сина, з царсько́го насіння, та десять мужів із ним, і вдарили вони Ґедалію, — і він помер, і юдеїв, і халдеїв, що були з ними в Міцпі. 15І знявся ввесь наро́д, від мало́го й аж до великого, та зверхники військ, і пішов до Єгипту, бо боявся халдеїв. 16І сталося тридцятого й сьомого року неволі Єгояхіна, Юдиного царя, дванадцятого місяця, двадцять сьомого дня місяця, Евіл-Меродах, цар вавилонський, у році свого запарюва́ння, змилувався
В оригіналі „підняв голову“, пор. 1 М. 32. 21.
над Єгояхіном, Юдиним царем, і вивів його з дому ув'я́знення.
17І він говорив із ним ласка́во, і поставив тро́на його понад трона царів, що були з ним у Вавилоні. 18І змінив в'язни́чну одежу його, і він за́вжди їв хліб перед ним по всі дні свого життя. 19А ї́жа його, їжа стала, видавалася йому від царя, щоденне щоденно, по всі дні його життя.

20 21

Перша книга

хронік
По-грецьки ця Книга зветься „Перша Книга Параліпоменон.

Список родів аж по Авраамових синів

22Адам, Сиф, Енош, 23Кенан, Магалал'їл, Яред, 24Енох, Метушелах, Ламех, 25Ной, Сим, Хам та Яфет. 26Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас. 27А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма. 28А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни. 29Сини Хамові: Куш і Міцра́їм,
Міцраїм — Єгипет, Ашшур — Асирія, Арам — Сирія.
Пут і Ханаан.
30А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан. 31А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі. 32А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян, 33і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян. 34А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета, 35і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина, 36і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина, 37і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина. 38Сини Симові: Елам, і Ашшу́р,
Міцраїм — Єгипет, Ашшур — Асирія, Арам — Сирія.
і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.
Міцраїм — Єгипет, Ашшур — Асирія, Арам — Сирія.
Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
39А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера. 40А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан. 41А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха, 42і Гадорама, і Узала, і Діклу, 43і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Copyright information for UkrOgienko